İngilizceye Bizden Geçen 30 Kelime
İngilizceye Bizden Geçen 30 Kelime
Esasen daha fazlası mevcut ama sizler için bu 30 kelimeyi seçtik. Bu kelimelerden bazılarının Arapça ve Farsça olduğunu düşünebilirsiniz ki öyledir ancak İngilizler bu kelimeleri Osmanlı'dan görüp aldığı için Türkçeden geçmiş olarak kabul ettik. Zira Osmanlı Türkçesi Arapça ve Farsçadan geniş şekilde etkilenmiş bir Türk diliydi.
İçeriğin Devamı Aşağıda

Reklam
1. Coffee - Kahve

Esasen Farsça bir kelime olsa da İngilizler 'Türk Kahvesi' kelimesinden almışlardır.
İçeriğin Devamı Aşağıda

Reklam
2. Airan - Ayran

3. Balkan - Balkan

4. Yuruk - Yörük

5. Yoghurt - Yoğurt

İçeriğin Devamı Aşağıda

Reklam
6. Behcet - Behçet

7. Khan - Han

8. Lackey - Ulak

9. Moussaka - Musakka

10. Kiosk - Köşk

İçeriğin Devamı Aşağıda

Reklam
11. Pasha - Paşa

12. Perish - Perişan

13. Turquoise - Turkuvaz

14. Dolma - Dolma

15. Caracal - Karakulak

İçeriğin Devamı Aşağıda

Reklam
16. Baklawa - Baklava

17. Kismet - Kısmet

18. Shawarma - Çevirme

19. Janissary - Yeniçeri

20. Sherbet - Şerbet

İçeriğin Devamı Aşağıda

Reklam
21. Horde - Ordu

22. Caravansary - Kervansaray

23. Sish - Şiş

24. Samiel - Sam yeli

25. Shaman - Şaman

İçeriğin Devamı Aşağıda

Reklam
26. Doner - Döner

27. Kangal dog - Kangal köpeği

28. Kebab - Kebap

29. Doodle - Düdük

30. Calpac - Kalpak

İçeriğin Devamı Aşağıda

Reklam
BONUS: Bridge Game - Borucu, Borazancı veya Bir-üç

'Briç' isminin Rusça 'biritch' kelimesinden geldiği kabul edilir. Ancak Rusçaya da Türkçe 'Borucu, Borazancı' kelimelerinden, bir ihtimalle de 'bir, üç' ifadesinden girdiği düşünülmektedir.
Yorumlar ve Emojiler Aşağıda

Reklam
Keşfet ile ziyaret ettiğin tüm kategorileri tek akışta gör!