Karamanlı Türkçesi Bir Şiir: SITA (ΣΙΤΑ)
'Gerçi Rum isek de, Rumca bilmez Türkçe söyleriz'
Karamanlı Türkçesi; Türkçe'nin Yunan harfleri ile gösterildiği yazı sistemidir. Örnekleri ülkemizin pek çok yerinde görülmekle beraber özellikle İç ve Batı Anadolu bölgelerimizde çok sayıda Karamanlı Türkçesi ile yazılmış mezar taşı, kitabe v.b. materyal bulunmaktadır. Karamanlı Türkçesi'ni konuşan Karamanlı Türkleri - Rumları ve kökenleri hakkında, gerek Türkiye'de gerekse Yunanistan'da çok sayıda çalışma yapılmışsa da meseleyi ciddiyetle ele alan çalışmalar kökenlerine dair net bir şey söylenemeyeceği sonucuna ulaşmışlardır. Şimdilik tartışmasız olarak söyleyebileceğimiz; bu topluluğun Anadolulu olduğu, Türkçe konuştuğu ve Ortodoks Kilisesi'ne bağlı olduklarıdır. Topluluk, Yunanistan ile Türkiye arasında yapılan mübadele antlaşması gereğince Yunanistan'a gitmek zorunda kalmıştır.
Not: Karamanlı Türkleri, Karamanoğulları Beyliği ile karıştırılmamalıdır.
Tarihte Yaşadıkları Coğrafya

Karamanlı Türkçesi'ne ait basılı eserler özellikle 19. yüzyılın ikinci yarısından itibaren artış göstermiştir. Kitaplar, gazeteler, dergiler ve haritalar yapılan yayımların geniş bir yelpazede gerçekleştiğini göstermektedir. Aşağıda verdiğimiz şiir, kendisine Rumi (Anadolulu) sıfatını yakıştıran, Demetrios P. Kelementides'in kaleminden 1913 tarihli Nevşehir Salnamesi'nde yer almaktadır. Yazımızda şiirin günümüz Türkçesi'ne çevirisi ile beraber orijinal metninin de veriyoruz. Şiir günümüz Türkçesi'ne aktarılırken yazım hataları ve noktalama işaretleri giderilmiştir.
Günümüz Türkçesi ve Asıl Haliyle Şiirin Tamamı

Sayfanın asıl hali: http://i.hizliresim.com/QvWRgv.jpg
Keşfet ile ziyaret ettiğin tüm kategorileri tek akışta gör!
Yorum Yazın